|
  
- 主题
- 405
- 精华
- 18
- 积分
- 27330
- 荔枝
- 2122 颗
- 龙眼
- 120 个
- 香蕉
- 185 条
- 性别
- 男
- 来自
- 根子·茅坡
- 在线时间
- 1502 小时
        
|
《怒火青春》精彩片白:, I& [( M; Z& f! e! P, a7 f! X5 w
N% F$ A* r3 j+ b" f5 c听说过有一个人从摩天大楼上掉下来么?; P1 t* D7 D% ^
; D* W4 ?, \; j$ x: N" _6 S
当他每跌落一层的时候,他就不停的安慰自己
: v' J r, O: I+ ~! S
+ b$ F9 x1 k4 K, K" I) f0 n) M4 y目前为止,还不错……
4 n$ I3 \& n1 Q' a; ~
& S0 c% s! \% S+ C0 Q2 y( r- a目前为止,还不错……
& h' V9 `, p* |' x, c' V: z7 ]8 O6 X3 C* O
其实如何跌落的并不重要。. W7 |6 S' ?' B
' e2 F) D; r; x, p+ r关键是怎么落地。) @5 ^8 ?4 m% x ~9 t5 W1 f: e D) U
7 L/ ~" d/ G2 m# P9 L- H% D4 cGone With the Wind 《乱世佳人》
9 L4 O6 C `; D% d, B. U
+ ?3 g3 `+ e* d! k4 B: m) G h "...Tara!...Home. I'll go home, and I'll think of some way to get him back! After all, tomorrow is another day!"
5 h9 y: k0 J8 ?: N4 \5 y" P
, p0 g1 @/ S9 N6 i) Z3 b “明天又是新的一天!”
2 c( R) d7 S8 x' O! o' j$ y0 v$ `8 Q" ~+ B4 s/ U
"Tomorrow is another day."(明天又是新的一天),《乱世佳人》(1939)的结尾,命运乖舛的费雯丽站在树下迎向阳光,说出这句百折不挠的名句。
6 ]/ a! d/ I' l+ c: \- _5 Q x6 G
(瑞德把费雯丽从马车上拉下来,搂着她)
% p$ ~: W1 }1 `* \$ J9 w. Y4 p% Z2 }3 y/ e6 s
费雯丽:瑞德,你别走,你不能走,我永远不会原谅你!0 n. J! Y- S C
2 Q! T% v! ?( }- E4 s) f
瑞德:我不求你原谅,我永远也不理解和原谅我自己,如果子弹打中我那倒好了。我是个白痴,我只知道我爱你,即使这倒霉的世界和我俩都变成碎片,我也爱你,因为我们很相像,我们俩都够坏,自私而精明,但我们能够一眼就把事物看清。1 h4 h1 h) ~/ ~) c+ g* r
9 k9 s1 B: ]+ z# k, m2 j4 _3 e
费雯丽:别这么搂着我。
- N/ E0 w% c* T
+ k% F$ D3 c; t8 T/ |$ Y0 M瑞德:费雯丽,看着我,我爱你胜过任何女人,等待你的时间比等待任何女人都长。' ^3 R5 B1 ]8 E' b
" H6 d2 R, `4 t7 m费雯丽:放开我!% P' y, y9 j5 A0 g5 Z. q
+ p. z. U" E6 @5 v# |+ `6 }" [
瑞德:在你面前是一个爱你的南方战士,期待着你的拥抱,期待着把你亲吻的记忆带到战场。你是在给一个准备带着美好记忆去死的战士送行。费雯丽,吻我吧,只一次!
) @/ V+ `" k# q7 x9 W2 x& K- R2 ^; r
——《乱世佳人》- G5 [# |0 b* F- R
: y* U6 {& N) s% Q
Titanic《泰坦尼克号》& R! ^" h) I. z. d# y, T
1 R- c- B, Q- M& T3 C8 ^' Y$ ? Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise., K# Y6 M5 u; a6 h c& {% g
2 b: Q4 m% ~) J
Rose:"I promise."0 o/ Q7 `: |7 X+ z
$ z6 A a6 `. {, K4 g* `
Jack:"Never let go.+ I" k2 t9 X1 ?/ S+ z
d7 ?1 ~" D& q; e
Rose:"I promise. I will never let go, Jack. I'll never let go."
7 V- h$ `. a& c5 {$ M! v1 L J7 h m- a7 u, d
杰克:“我还有……还有一个心愿,你……你……必须答应我要活下去,不……不能绝望,无论发生什么,无论……有多艰难……快答应我,罗丝……答应我,一定做到,一定做到……”! _" }* }+ H0 ^" R Y5 b
4 A$ ?1 e. c' x. v% G" l- v9 E$ X
罗丝:“我答应你……杰克……一定做到……一定……”
7 C7 w* o& g; n- ~8 @
/ Y- l N/ k" m( ^$ J1 j 即使再过一千年、一万年,这样“情真意切、感人肺腑、催人泪下”的话语也不会落伍于时代,因为它是人类崇高爱情的一种升华,是真爱的最高境界。 7 ^' J2 h) r! a
7 f$ m* K$ X R$ q* \& a007《007系列》
- L0 ]4 ~1 i6 E: s7 u* K' J' T j
* V t# F; ?" }2 N/ C- V, r1 I! Q "Bond. James Bond.") A! }. Z! Z5 K( H6 [8 p& ?
% d& F7 ?5 u, l. X1 l& ^ “我是邦德,詹姆斯·邦德。”; g/ y6 A0 _0 B5 [9 Y, [: k
9 F; b Q9 r( F8 E p) b F 007电影系列的招牌台词。此语是刺激“邦德迷”们肾上腺素加速分泌的最有效的“催化剂”(虽已用过19次),Fans伴随着邦德一次次出生入死、一次次非凡艳遇、一次次化险为夷、一次次惊声尖叫……邦德已成为Fans心目中不死的银幕神话。
) g! i4 E J' }7 x! c1 ]; ?' f( ?8 E, R! i
Forrest Gump《阿甘正传》$ U' x& q, X) b" ]4 O" q( u
6 j( B8 o5 h6 ]& F$ t Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."% i& _) y# @ _ [: r
4 {; t% V+ n8 @# d* q0 y- c# D
阿甘:“妈妈常常说,人生就如同一盒巧克力,你永远无法知道下一粒是什么味道”
g e+ }) g. p; @9 @4 X, [# k; ^( x
Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
6 P% ^/ h' ^, d# U; e' O. \
/ y4 E+ [- @5 m! W' G8 N1 g C 母亲:别害怕,死亡是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事。我不知道怎么回事,但我注定是你的妈妈,并且我尽我的全力去做好。/ Z- f+ _/ D/ i& L8 v$ w
% ~3 B' y! Z% e+ K6 G ~7 w! L2 l& G Jenny: Are you stupid or something?8 Q0 b% q2 i( v9 q$ T' h/ W
7 Y5 @' H& C" [: @6 l$ U Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.
5 q$ ]- s3 U c0 Y2 o. i, ~, m. r. v& _/ M- I ~6 ?/ S* j
阿甘:妈说蠢人就做蠢事。, M8 X6 t- D; [* @
& [5 o( O+ t7 O( h5 ]6 i D
这是阿甘经常提醒自己、“劝诫”他人的话。正是这句富含哲理的“箴言”激励着善良真诚、乐天知命的阿甘脚踏实地、努力拼搏,并终由一名智障者变成了美国人心目中一个不朽的传奇人物。 , O p$ o1 e+ ~
b3 i U( x$ o, F1 u 5 y* j% k5 G' g" t6 h
9 Y8 z8 I5 w- q% o! A5 CThe Terminator《终结者》
# ~ I. K1 v1 ]- x4 l; t* n0 D% Q/ p; C
"I'll be back!"
( w/ _3 ~. o) { h5 c" q3 b& J
' f. g0 R1 a9 ~- c1 f T-800:“我会回来的!”
- D2 Q3 @* A( [0 x2 O7 u c0 `2 E5 H6 f2 ?' i. D' s
阿诺先生在《魔鬼终结者》(1984)中怎么也死不了,临走前还撂下这句狠话。
8 k. r$ a/ l9 l9 J! E/ i9 ]1 `3 u1 Y
无需注解,事实上它已成为了阿诺周游各地后,与Fans辞别时的标志“结束语”。. I6 \3 w3 i! y7 a$ z' i
0 @1 V( b H2 U% \: k& cThe Matrix《黑客帝国》& D" B$ n; \) h( m; O3 m; r1 _4 w6 A. {
, R' j" Q. I1 M0 N" R1 `$ v1 X
尼奥:“Matrix是什么?”, Q- F& W+ U" q4 c8 O: J1 `
% f2 K" H8 W4 Z* k
莫弗斯:“Matrix是一切,它弥漫在我们的周围,蒙蔽了我们的双眼,让我们看不到真实的世界。”
0 n. @; _( t1 G O k
' y; u1 \9 f' Z1 W/ s8 J 虚幻的网络世界高度发达,其潜在的负面危害已开始在向人类发难(如“爱神”病毒),人们在正视网络危害的同时,亦对自我生存状态多了一些理性反思:我们身边的世界是真实的,还是虚幻的?我们是否将成为网络的“生物电池”?
7 U( x. ^. E: A, `
' X- I- L" L. C3 Z$ c( }5 CBraveheart《勇敢的心》$ I9 M, u8 s$ I: Z
3 T0 ^( P5 e5 V8 L1 \8 b 华莱士:"Freedom!(自由)"
' n. I0 @3 N5 b- f0 V
) z" q9 N+ F! T5 Z6 t “自由!”" b7 ~* h0 T% n) S3 e
5 @( T' J. c! J/ i8 F
这是影片中华莱士服刑时的一场戏,华莱士在承受巨大痛苦的同时用全身的力量呐喊出“自由”,加之苏格兰风笛的背景音乐的烘托,人们的情绪被充分调动并被震撼。0 A# t& e% p: N% l$ y8 A/ p
1 i; l7 O. k( i- ?6 L
自由是人类最初亦是最终的梦想。自古以来,多少英雄豪杰、文人志士为之揭竿而起、前仆后继。生命可以付出,而梦想绝不能破灭,这是亘古不变的信念和追求。
4 }4 c* l7 _" |# f: `7 E
+ L4 y, W" x7 O* } Y+ z, iSam: Tell her she's wrong.
# a3 E2 Q8 N; W7 L. P# q2 l$ s
6 u, y( _ h$ o& h, n, h% hOda Mae: Sam says you're wrong.
% c4 x, d! O( N# _% @1 l# U" h% }9 x y$ u1 G( @& r
Molly: (as she gets up to go)What are you doing?5 O1 W& y; P+ K5 d+ a) e/ S
. O: P/ Z$ y" u3 J% d' r
Sam: Tell her I love her., q0 k/ E$ {8 F3 D
! |6 g% x6 g1 eOda Mae: Sam says he loves you.- p5 q# [7 B" ~6 {0 N, I" L+ f
. t' ~9 k% s; R, _Molly: (laughs)Sam would never say that. (she says as she turns and starts to leave.)( o [- ]8 f3 L0 g: j
8 k" k4 P2 a/ ^) @Sam: Tell her ditto.
- e/ G' f! Z; |% |% K" ?0 j5 i! z; a, d! ^' S' {
Oda Mae: Ditto. Ditto. (Molly stops.)
9 K8 {6 x! [* u( O& u/ ]
& D! w1 k I$ F& t6 x2 ~" y 山姆被人谋杀后,没有进入天堂,却又不能与爱人摩莉见面,只有通过女巫Oda来转达,可摩莉不相信女巫的话,山姆最后说出了“ditto”,摩莉一下就愣住了,这是因为山姆生前从来不说“I love you”,只会说“ditto"。. g1 c8 _, x* }
3 t$ S8 K) u# z
《人鬼情未了》是我在读大学时,漂亮的英语老师给我们推荐的第一部电影。帕特理克·斯韦兹与黛米·摩尔的精彩表演给这部电影增添了许多浪漫情怀,电影里荡气回肠的插曲"Unchained Melody"非常优美,唱尽了世间男女痴情,给电影增色不少。
$ S# b/ ]2 R" l3 w3 ^- p% {+ O& N ^! {
——《人鬼情未了》2 Q! I7 D+ Z5 B1 y* g0 _
& ~5 e& r/ P* t/ u* I(院中,雨仍在下着,玛拉走出大门直奔罗依)
* h& Z+ T# G0 T0 E9 \& |. d' `. }- e. Y- H
罗依:你知道吗?我一夜都在想着你,睡也睡不着。 O: _# ]3 C5 e# U8 z# h
+ Q, u3 C/ D% [ N5 h; G+ V
玛拉:你终于学会记住我了。
3 O- T0 W! R0 W5 m5 K( f6 n3 j! J* ?' j* z% x }; x' |
罗依:玛拉,我们今天干什么?去跟我结婚吧!
0 Y/ m* O, _# K: L' X. T) M, o0 @
0 O$ x3 S) f C2 J0 ^2 z玛拉:唔——罗依,你疯了吧!
# A9 q- m+ e- @- X
" `, J3 ?0 X P罗依:疯狂是美好的感觉。
4 t/ M4 P/ p# B$ ?. B1 y8 A! j, U7 I# E( J$ M
玛拉:你理智点儿,你不了解我呀。$ ^/ g4 e/ M1 P0 Q! q" ` K/ j
r- ]. r/ v' P- o0 ?1 O
罗依:我了解,用我的一生了解。亲爱的,别支支吾吾,别再追问,别再犹豫了,就这样决定了,这样决定了知道吗?这样决定了知道吗?去跟我结婚知道吗?
( y5 r$ x: w' G5 g9 X! X
5 E: b$ _) H. s' I玛拉:是的,亲爱的……
. E# R, `& O& H7 k% ]8 H6 J9 c3 J# F& @* [( T& P+ Y: ]. }
——《魂断蓝桥》5 S- x2 N# @' ^6 h2 l" c
# s) r8 X3 w2 M; d7 W(晚上,在花园里。)
0 }0 a) a; i: K8 \8 {+ m' F+ L, W1 O9 @
罗切斯特:...你越来越依恋桑菲尔德?) ~ ]- N5 f4 e8 K" T$ N. r
: S9 l# M- |: c$ e, X3 N简:在这儿过得很快活。5 X" Q. w; H* {2 ? D/ z
, {2 E9 h; W6 U: Z5 C, @. ~0 H- o
罗切斯特:你舍得离开这儿吗?
) Y1 z# F8 x; x
% I' E8 z7 C* G, N+ Q+ u简:离开这儿?
) z$ u x# ?* q' g% L3 G+ l" x! o
( {0 I7 ~8 r- g罗切斯特:结婚后,我不想住在这儿了。$ M6 [' S- ?) |# u
' y1 ]. l$ N! I' P
简:当然,阿黛尔可以去上学,我可以另找个工作。我得进去了,先生。我冷。
; ?+ j2 u& f: E* D) }$ T6 Z* v4 h& e7 Z* ~3 q' l2 a% Y
罗切斯特:简。
6 I7 u$ t3 g" R2 @; I f( g" b! q
- f8 o2 J0 H# Y5 g" x* x* f简:让我走吧。
9 S3 b/ }& ?3 q _- K/ g3 n" ^
7 C# R# D+ }" C罗切斯特:等等。6 D2 u) m' w! q. D# s3 ^: Z$ V
5 m' Q9 d- U5 s$ f" r
简:让我走。
. y$ _; m# ^5 s! E) O1 M, d. b# E/ \
* M' a! k2 K3 Y+ f9 z) {罗切斯特:简。
2 E: N' ]8 b0 r# P7 W" l
7 L# G/ y ]% `7 B g: s简:您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。1 w9 V1 S, a. q) A
- A8 \. T8 X5 |" E Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, I have no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.5 Q$ |* j8 v0 x O! {# F
, j, X6 R9 T/ r8 V/ X6 G$ k罗切斯特:简。; g$ O7 U5 v |6 ~
# l/ m' w# P- J, W简:让我走,先生。
! a8 j& ]' Y7 E3 _- m- ~0 H" B; \3 H! Z. }3 p" D$ e; D# ]6 t
罗切斯特:我爱你。我爱你!
6 Q$ @; n0 C: v% X- U0 V1 U3 m7 m: \- O5 S% Z: p( W# b6 B' L" @2 C
简:别,别让我干傻事。* ~' G" w. K/ g- `$ o: A
1 ~; J, a3 T8 q3 ~ R' _
罗切斯特:傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简。说你嫁给我。
I# K# B3 g+ K7 C4 `7 W) d9 G0 e5 |3 f# Z
简:你是说真的?- |, f( E! m: {' u: s# P6 w) f- M/ t
, `- G; S, x% W% Y5 D" s1 G& J
罗切斯特:你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。(他把她搂在怀里,吻她。)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。9 P3 j9 B$ V* ^, R) Q" r) h* B
; K& {5 i- }# Q6 C/ c- d0 Q2 p2 ^
——《简爱》
% P" O8 @9 B& C( y+ s% t) n6 Q+ X* ~
Betrayals in war are childlike compared with our betrayals during peace. New lovers are nervous and tender, but smash everything- for the heart is an organ of fire.
) p! Z4 t* r N9 o
7 l/ y0 s& {; G- V, S 战火硝烟背中的背叛与我们在太平盛世中的背叛相较而言,就天真单纯得多了!初恋的人们心存紧张并满怀柔情,但却可以抵御一切—— 只因为心如烈火。1 t5 K8 }" p" J9 w% B3 V1 E) Q
' G2 r0 R% |# i* b' ~' h! S We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.3 J7 G! K+ u& @$ a. g
2 p+ I% i' J' u1 k; b1 O" x 我们都将死去,我们将与爱的人和不同种族的人一起充实而热烈的死去。我们咽下彼此的味道;交换彼此的身躯,浮游于爱河之上;恐惧时我们躲藏起来,正如这凄凉的洞穴。我要所有这些都镌刻在我的身体上。我们才是真实的国家,并非画在地图上的边界所示的,以掌权者命名的国家。我知道你定会回来抱着我,屹立风中。那就是我所要的——与你漫步在如此的土地上,与朋友们,在一个没有地图的地球上。9 H# O" _- t! h
, \3 \: A: _( N" X4 q2 P3 C
注: KATHARINE在死前的留言,剧末由她与HANA念出。
$ D2 h" }1 e6 r6 i
. I4 V+ i& l/ Q% }6 \ m" V——《英国病人》# K9 ^; v1 s# h H+ g# _6 ^+ J6 T
; D4 P# Z( I" r0 V2 `& j0 ^- q$ @9 x
“My family first” “先接我的家人”
/ k1 I0 c2 R1 h5 h2 s/ J% h# x( A% W. U- p& o7 w: \, b
——《空军一号》 |
|